2009-09-29

Two great japanese apps for the iPhone

Von roger @ 22:00 [ Japanese (日本語) ]
Japanese by CodefromTokyo
Daijirin (大辞林)

Both apps do not come cheap (over CHF 20.-) and there are other apps that are free as for example Kotoba! and Kanji, but they are well worth their money. And both complete each other perfectly. Ever wanted to know a kigo for autumn? Daijirin is the resource for it.

See also:
Wikipedia about Daijirin

2008-04-16

Doko? Koko - Soko - Asoko (Ko-so-a-do)

Von roger @ 23:27 [ Japanese (日本語) ]
Zurzeit arbeiten wir gerade an einem "Location"-Projekt und dabei habe ich mich von der japanischen Sprache inspirieren lassen.

Die "Location"-Frage ist DOKO, d.h. Wo?

Die jeweiligen Seiten, die auf das DOKO, d.h. das Wo? eine Antwort geben, teilen sich immer in drei Bereiche auf. Diese könnten mittels Farbe (von Dunkel zu Hell?) abgestuft werden.

KOKO , d.h. Hier (Here)
Ort und wichtigste Informationen zum Ort

SOKO, d.h. Dort (There)
Orte in der Nähe, immer von KOKO aus gesehen.

ASOKO, d.h. Noch weiter entfernt (Over There)
Hier sehe ich den Footer mit Favoriten, Neuen Locations usw.




2007-08-15

Japanese Ajax - Ajax Japanese

Von roger @ 23:22 [ Japanese (日本語) ]
Draw your kanji and choose from the listed kanjis for accuracy.

Via Anthony Wong

2007-03-10

会話に加わる

Von roger @ 16:28 [ Japanese (日本語) ]
会話 【かいわ】

加わる 【くわわる】

Stroke Order Diagrams:



2006-05-18

Simplified versus traditional characters

Von roger @ 01:19 [ Japanese (日本語) ]
*** a wee bit off topic ***

A link for Stefan, as his business card is written the traditional way (top-down, right-left), but with modern respectively simplified characters.

For students of Chinese, politics fill the characters
Traditionalists bemoan rise of simplified writing system promoted by Communist government to improve literacy

The Communist government updated the system for spelling Chinese words with Roman letters in the 1950s. To increase the country's literacy rate, it also introduced simplified written Chinese characters, which use fewer strokes. Some characters are completely new, but many are identical to traditional versions. The characters now called traditional first appeared as pictorial script incised on bone or tortoise shell during the Shang dynasty (1400 B.C.-1200 B.C.) and have evolved since.

See also:
Hanzi Smatter, dedicated to the misuse of chinese characters in western culture
Gnawing at language, biting the ankles of Chinese media

Via Asian Wild Rose

2006-03-02

L'art chinois de l'écriture

Von roger @ 22:44 [ Japanese (日本語) ]
L'art chinois de l'écriture

This is one of the few books I really recommend to read! It's far more than a book about kanji and chinese culture.

See also:
Jean François Billeter (Wikipedia, de)

2006-01-03

Diana's quick japanese

Von roger @ 21:35 [ Japanese (日本語) ]

2005-12-23

Rikaichan

Von roger @ 02:41 [ Japanese (日本語) ]
Rikaichan
rikaichan is a Firefox extension that displays an inline popup showing the English definition of a Japanese word underneath the mouse.

Remembering The Kanji Flash Cards
These are printable kanji flash cards on PDF that can be used along with the books Remembering The Kanji I, II, and III by James Heisig.


2005-12-02

Deutsch-japanisches Wörterbuch

Von roger @ 00:39 [ Japanese (日本語) ]

2005-11-27

Yojijukugo (四字熟語)

Von roger @ 11:47 [ Japanese (日本語) ]
Yojijukugo links from the now defunct Nihongo Journal:

Gakusyu.net
Yojijukugo Quiz (an applet is started)

Posts  1 - 10 /37