Tokyo for your pocket / Tokio für die Hosentasche
| Von roger @ 09:19 | [ KAYWA ] |

Orte in Tokyo auf DokoDare
Sich zurechtzufinden in Tokio ist nicht immer ganz einfach, da man sich 1. ganz anders orientiert und 2. nicht alles englisch beschriftet ist und 3. die englischen Bezeichnungen nicht immer mit den japanischen übereinstimmen.
DokoDare hilft hier. Die Karten sind auf japanisch, die Adressen auf englisch*.
* Auf englisch sind die Adressen oft in folgender Form anzutreffen: 1-4-1 Yokoami, obwohl man auf japanisch Yokoami 1-4-1 schreibt (Macro > micro). Zurzeit fragen wir uns, ob man nicht besser die japanische Form beibehalten sollte, da dadurch der Vergleich deutlich verbessert wird.
Beispiel japanisch "romanisiert" (Macro > micro):
Edo-Toyko Museum
〒130-0015 Tokyo-to Sumida-ku Yokoami 1-4-1 (manchmal noch Gebäudename und Stockwerk (Bsp.: B1))
Beispiel englisch/deutsch (Micro > macro)
Edo-Toyko Museum
(Gebäudename und Stockwerk) 1-4-1 Yokoami
Sumida Ward
130-0015 Tokyo
Vorschlag DokoDare (Micro > macro, leicht japanifiziert)
Edo-Toyko Museum
(Gebäudename und Stockwerk)
Yokoami 1-4-1
Sumida-ku
130-0015 Tokyo



